Editorial
Análisis lingüístico de la incógnita y la realidad.
Sagrario del Río Zamudio
Traducción de Galdós al árabe: problemas lingüísticos y pragmáticos en tres cuentos cortos.
Manar Abdel Moez Ahmez y Abeer Mohamed Abd El Salam
Marianela, Adaptación escénica en tres actos de la novela del mismo título de Pérez Galdós.
Serafín y Joaquín Álvarez Quintero
Emila Pardo Bazán y Benito Pérez Galdós: una fecunda amistad literaria.
Marisa Sotelo Vázquez
Galdós, novelador del mundo moderno.
Germán Gullón
Queiroz frente a Pérez Galdós.
Filipa Maria Valido - Viegas De Paula-Soares
La indumentaria en las novelas contemporáneas de Galdós a la luz de las nuevas estructuras sociales y económicas.
Marta Blanco Carpintero
Realismo(s) antropológico(s): Rafael Chirbes en busca de la escritura contemporánea de Benito Pérez Galdós.
Sabine Schmitz
Los mundos imaginarios en Galdós: historia y poesía.
Iván Martín Cerezo
Traducción de culturas. Rasgos del texto galdosiano en la de Bringas y su traslación a la lengua inglesa.
Ana Sofía Ramírez
La importancia de la documentación y el trabajo del documentalista en la serie de TVE Fortunata y Jacinta.
Julia R. Cela
Quien mal hace, bien no espere.
Rosa Amor del Olmo