www.revistasculturales.com

El portal de la Asociación de Revistas Culturales de España


Última actualización: (CET)

La cultura pasa por aquí
Quimera 277 Quimera

Reconstrucción de un debate. Cataluña en el camino hacia la Feria de Frankfurt 2007

por Michael Ebmeyer
Quimera nº 277, Diciembre 2006

Número de páginas: 4
imprimir

En general pienso que la incomprensión de los medios alemanes en relación al debate catalán en torno a la Feria -y en general alrededor de debates catalanes -se basa en una incomprensión hacia una determinada concepción de la cultura del debate. En la opinión pública catalana (y también en la española) hay una tradición de debates poco objetivos. Todos los implicados demuestran dureza en un principio y presentan su opinión de la manera más radical posible. De este modo se inicia una especie de pelea que en el mundo periodístico alemán se bautiza de forma mecánica y un poco despectiva como acalorada. Pero que después de muestras de imposible reconciliación, puedan seguir acuerdos pragmáticos es un aspecto subestimado de la cultura del debate catalán. El acaloramiento se manifiesta como una especie de secuencia ritualizada de seny y rauxa.
Es lógico que sorprenda en Alemania que determinados funcionarios de cultura catalanes lleguen a pensar que Frankfurt acepte la exclusión de los escritores en lengua castellana. Pero junto a esta carencia obvia de capacidad de distinción entre autopercepción y percepción desde fuera es necesario ver la falta de sensibilidad por parte alemana en la valoración de la idiosincrasia catalana. Ya sea porque los alemanes nos encontramos atrapados en nuestra propia cultura del debate, basada en una pseudo-objetividad, con la que creemos que podemos (y debemos) encubrir la polémica. Ya sea porque el vocabulario del nacionalismo catalán a veces nos asusta, de manera que no pasamos a mirar los contenidos. Ya sea porque el haber de analizar más detalladamente los debates catalanes nos parece demasiado molesto.
De todas maneras, Frankfurt 2007 ofrece una gran oportunidad a ambas partes, anfitriones e invitados, de llegar a conocerse por fin de manera más duradera.
Nota:
Traducción del alemán: Jordi Jané Lligé.
Traducción del catalán: Carmen Carrión.
Supervisado por el autor.
Número de páginas: 4
imprimir


Todos los artículos que aparecen en esta web cuentan con la autorización de las empresas editoras de las revistas en que han sido publicados, asumiendo dichas empresas, frente a ARCE, todas las responsabilidades derivadas de cualquier tipo de reclamación
Página generada el Viernes, 2 de Mayo de 2008 17:10:46