www.revistasculturales.com

El portal de la Asociación de Revistas Culturales de España


Última actualización: (CET)

La cultura pasa por aquí
Quimera 244 Quimera

Las obras del obrador. Entrevista con Marcel Bénabou

por Cécile de Bary
Quimera nº 244, mayo 2004

Número de páginas: 3
imprimir

En lo tocante al surrealismo, como usted sabe, su influencia en el OULIPO ha sido más bien negativa. Raymond Queneau había roto con el moviento surrealista y no quería volver a caer en nada que se le pareciese. Pero la diferencia es sobre todo teórica: el automatismo es exactamente lo opuesto de lo que busca el OULIPO. A veces surge un cierto malentendido porque con reglas muy estrictas, se puede llegar al mismo resultado que determinados ejercicios surrealistas. En ninguno de los dos casos preexiste la voluntad de significar, es cierto; de ahí, el carácter "surrealista" de algunos textos oulipianos (en el sentido corriente de la palabra "surrealista"). Pero las investigaciones oulipianas aventajan en mil cuerpos al surrealismo porque se ocupan de todos los aspectos de la creación literaria.
 
Los principios del OULIPO

­No deja usted de referirse más o menos explícitamente a la traba. ¿Qué entiende usted por traba?
­El escritor se apoya en reglas. Algunas reglas, como las de la prosodia, se admiten, están aceptadas. Lo que hace el OULIPO es introducir reglas suplementarias a las que llamamos trabas. Se trata de imaginar operaciones que traten cada uno de los niveles del lenguaje, cada elemento lingüístico. Si consideramos, por ejemplo, los signos tipográficos y sustraemos uno de ellos obtenemos un lipograma.
­Usted acaba de distinguir la regla de la traba y sobre esa cuestión sería interesante que nos diese su opinión acerca de la idea de Jacques Roubaud según la cual la traba nace de la muerte de las formas tradicionales.
­Sí, es cierto. En cualquier caso lo es para nosotros. Lamentamos la moda del verso libre y el surrealismo, que sólo han dejado tras de sí un vasto campo en ruinas. Para el OULIPO la escritura poética es imposible sin el recurso de las formas.
­Aparte de la traba, la segunda noción clave para el OULIPO es, tal y como se indica en el nombre, la de potencialidad. ¿Se puede definir la potencialidad?
­Esta noción se apoya en la idea de que hay, en un texto dado, mucho más de lo que muestran las evidencias de la percepción inmediata. Por tanto la potencialidad tiene que ver primero con la lectura de los textos que ya existen. Flaubert ya señalaba en su correspondencia que de nada servía escribir, que bastaba con encontrar nuevas direcciones en textos ya existentes. Le Lionnais no lo habría dicho mejor.
Pero la potencialidad también se aplica a la creación literaria. Los oulipianos pretenden crear textos que tengan esa virtud de potencialidad, de ahí su interés por la combinatoria. Se trata de obtener a partir de un número muy reducido de elementos un conjunto muy amplio. Se puede por ejemplo, partiendo de 10 sonetos, crear la potencialidad de los "Cien mil millares de poemas", tal y como demostró Raymond Queneau.
­¿En todo esto qué papel se le reserva a las matemáticas?
­El grupo se apoya en las matemáticas para inventar trabas. Desde su fundación, el grupo cuenta con matemáticos aguerridos, empezando por Raymond Queneau y François le Lionnais. También habría que hablar de Bourbaki que es uno de los modelos ­consciente o inconsciente­ de los fundadores, a causa del trabajo en grupo primero y después, a causa de la idea de refundación: volver a empezar sobre nuevas bases, más claras. La axiomática es para Bourbaki, lo que la traba para el OULIPO.
­Se refiere usted mucho al "juego", por ejemplo al "juego con el lenguaje". Su grupo tiene fama de ser, en primera instancia o fundamentalmente, lúdico; me gustaría saber qué realidad hay detrás de esta imagen.
­Detrás de la imagen hay una confusión. Es cierto que cuando creamos una traba damos ejemplos lúdicos. Pero, nuestro objetivo es más amplio. Todos nosotros separamos las ilustraciones lúdicas y las obras que combinan las trabas. La vida instrucciones de uso reposa por ejemplo, en un formidable armazón de diversas trabas oulipianas.
­¿Qué trabas ha practicado usted sobre todo?
­Primero practiqué la traba sin saberlo. Mi entrada en el OULIPO estuvo determinada por un trabajo que llevábamos a cabo junto con Georges Perec, quien ignoraba, igual que yo, la existencia del grupo. Ese trabajo se apoyaba en la definición: sustituiamos una palabra dada por su definición, y repetíamos el experimento. Añadíamos a ello nuestra voluntad de subversión: se trataba de no pegarse al sentido contextual, de forma a sustituir la palabra por un significado derivado. Por ejemplo, "la marquesa salió a las cinco" se tornaba en "el tejado sostenido por pilares que sobresalía, se destacó a la hora del té". La dinámica siguió siendo la misma: partir de algo que ya existe y subvertirlo. Siento verdadera pasión por el "lenguaje cocido" al que se refiere Desnos. Pretendo reverdecerlo, crear algo nuevo partiendo de lo que encuentro más fosililzado: crear potencialidad. He cruzado frases hechas : "tirer le diable en Espagne" y "bâtir des châteaux par la queue". En este mismo sistema se basa el principio del injerto de alejandrinos.
­¿Qué le aporta a usted la traba en el momento de escribir?
­Una libertad mucho mayor. Cuando uno no se siente impelido por la obligación de decir algo, se deja llevar por el propio lenguaje. Se inventan situaciones y personajes en los que no se había pensado. ¡Las vías de tocino de buey imaginadas por Roussel no surgen espontáneamente! La traba provoca una suerte de ventilación de la mente que abre todo un ámbito de la imaginación.
 
El OULIPO hoy

­¿Cómo se elige a los nuevos miembros del OULIPO?
­El primer principio, desde la creación del OULIPO, es elegir personas que puedan integrarse en el grupo, tengan interés por la escritura (es el caso de Anne Garréta o de Michèle Grangaud), por las matemáticas (es la especialidad de Olivier Salon, por ejemplo) o por la erudición (Valérie Beaudouin que se ocupa del ritmo de los versos o Bernard Cerquiglini).
Número de páginas: 3
imprimir


¿Desea opinar sobre este artículo en el foro? Pinche aquí.

Todos los artículos que aparecen en esta web cuentan con la autorización de las empresas editoras de las revistas en que han sido publicados, asumiendo dichas empresas, frente a ARCE, todas las responsabilidades derivadas de cualquier tipo de reclamación
Página generada el Viernes, 25 de Julio de 2008 20:57:00