Pregunta: Sabemos que para usted fue una sorpresa la concesión del Premio Nobel, pero estamos asombrados de lo que dijo, aquello de que se sentía afortunado. Al mismo tiempo, había deseado que se lo hubieran concedido a Yahya Haqqi. ¿Por qué se sintió afortunado por este galardón? ¿Por qué a Yahya Haqqi en particular? ¿Qué tiene que ver la fortuna con la concesión, si nosotros sabemos que no es partidario de la fortuna?
Respuesta: En primer lugar me sentí afortunado, indudablemente, porque me antepusieron a muchos literatos en cuyas escuelas me he educado. El último de estos grandes literatos es esa especie de decano de los escritores, Tawfiq Al-Hakim. No concederle el Premio Nobel necesita de muchas explicaciones que yo no tengo. Por otra parte, muchos opinan que la mayoría de los galardonados con el Nobel en los últimos diez años es de una categoría inferior a la de Tawfiq Al-Hakim. Había escritores anteriores a Tawfiq Al-Hakim desafortunados por la existencia de gigantes rivales en Europa en aquel tiempo. Yo no he encontrado estas barreras.
Pregunta: ¿Qué barreras, en concreto?
Respuesta: Porque me lo han concedido. En nuestro tiempo no hay grandes literatos cuyas obras podamos leer. He leído mucho de la literatura universal. No tiene algo extraordinariamente brillante. Solamente notable, pues no me encontré con Proust o Thomas Mann. La gente dice que había otras barreras, pero yo no pude probarlas. Por eso me siento afortunado porque me han concedido el Nobel. Cuando digo afortunado, no quiero decir que lo mío no tenga un valor extraordinario, ya que hay quien lo tiene, y mucho más, y no ha tenido mi suerte.
Pregunta: ¿Qué valor puede tener un premio en la vida de un escritor?
Respuesta: Cuando empecé a escribir nunca pensé en los premios. Ningún escritor empieza a crear pensando en ellos. Sin embargo, los premios han tenido un valor considerablemente importante en mi vida, porque cuando escribía novelas y no sabía cómo publicarlas, conseguía premios. He conseguido el de la señora "Qut Al-Qulub Al-Dimirdasiyya" por la novela Radubis ; el premio de la Academia de la Lengua Árabe por la novela La lucha de Tebas , antes de publicarlas. El premio del Ministerio de Ciencias por Jan Al-Jalili. Fui un escritor sin publicaciones, pero con premios. Todo el apoyo que recibí fue a través de ellos. Por eso, fueron muy importantes en mi vida. Luego, me otorgaron el de Fuad I, por Qasr Al- Sawq . Más tarde obtuve el Premio Nacional de Literatura por la suma de mis trabajos y esfuerzos. El único premio que no me había fijado como meta era el Nobel, pues pensaba que estaba fuera de mi alcance, porque veía que el premio Nobel se otorgaba a quienes yo leía, como Shaw, Anatole France y Thomas Mann. Me di cuenta de que este premio no era para nosotros, como si fuera un premio especial para un cierto nivel. Por lo tanto, no pensé nunca en él.
Pregunta: ¿Por qué tiene el premio Nobel de literatura esta importancia internacional?
Respuesta: El Nobel no es más que uno de tantos premios. Pero cada premio adquiere más valor por la civilización en la que nace. La postura de la civilización da al premio un valor. Lo llamamos el Premio Nobel Internacional. Y lo internacional en este sentido es la civilización occidental, ni más ni menos. Por ello, ha tenido esta fama. Luego, se ha otorgado a grandes literatos en el mundo y por eso ha tenido más valor, a través de estos gigantes.
Pregunta: Usted dijo que el premio expresa el valor de la cultura occidental. Naturalmente, se concede el premio a aquellos que aceptan esta cultura. ¿Se ve adoptando valores de la cultura occidental en su literatura?
Respuesta: Por lo menos, el valor de la libertad.
Pregunta: ¿Cuáles son los nuevos valores que caracterizan su producción y que usted considera correspondientes a los de la cultura occidental?
Respuesta: Creo que he expresado la libertad y la liberación del hombre de todos los obstáculos. Las figuras de mis novelas hacen llamar a la libertad por sus hechos y posturas. Por ejemplo, Charlas sobre el Nilo es una protesta contra el aislamiento, El ladrón y los perros es una encarnación de la justicia social, Hijos de nuestro barrio y Trilogía exponen el valor de la ciencia y el de la sabiduría. Los valores de la ciencia, de la justicia social, de la libertad no se contradicen con la cultura occidental. Al mismo tiempo, no me hacen renegar de la tradición: la libertad, la justicia social, la solidaridad son islámicos, y la ciencia es adoración, según el Islam. Quizás en la cultura occidental existan otros valores que se contradigan con esto, pero por mi parte los evité y no los acepté.
Pregunta: ¿Cuáles son las obras cumbre de su producción?
Respuesta: Creo que son Trilogía , El-Harafis y Las noches de las mil y una noches.
Pregunta: ¿Podría determinar alguno de los personajes representativos de su pensamiento en algún período de su vida?
Respuesta: Por ejemplo, la figura de Kamal Abd Al Yawwad en la Trilogía , y no creo que me haya introducido directamente, excepto en esta figura. Pero hay algunos otros detalles a lo largo de los relatos y de las novelas.
Pregunta: Después de crear la figura de Kamal Abd Al Yawwad, ¿cuáles son los caracteres en común entre esa figura y Naguib Mahfuz?
Respuesta: Cuando se crea cualquier personaje, este personaje adquiere nuevas dimensiones artísticas convenientes. El gran error que comete el novelista es cuando quiere imprimir toda su personalidad en la obra literaria. Le voy a decir cómo se traslada al personaje de la realidad a la novela: cuando se construye una casa, la gente trae piedras de la montaña y las ubican según el tipo de construcción que desean. Se llevan la materia prima y le dan la forma que quieren.
Pregunta: ¿En qué aspecto considera que Kamal Abd Al Yawwad coincide total o parcialmente con Naguib Mahfuz?
Respuesta: En la crisis psicológica expresada por Yahya Haqqi y Al-Tayyib Salih. Esta crisis consiste en la lucha entre la cultura occidental y la tradición, pero estos dos novelistas lo han expresado desde el punto de vista de los que han vuelto de Europa, y yo en lo que he recibido desde aquí; al fin y al cabo es lo mismo.
Pregunta: ¿Ha influido su infancia en su literatura? ¿Cuáles son los rasgos más importantes en ella?
Respuesta: Sí, evidentemente. Creo que la infancia es un depósito para cada escritor, porque es la etapa donde se recibe la vida entera y espontáneamente, y no a través de una hipótesis, filosofía u otro modo que pudiera confundir su percepción.
Pregunta: ¿Considera que ha vivido una infancia feliz? ¿Cómo? ¿En qué ambiente y condiciones?
Respuesta: Más o menos. Una razón de la felicidad es la armonía y la conformidad entre los padres. Los motivos en mi felicidad existían, no porque fuéramos ricos, sino porque la vida era bastante barata. Por eso he podido disfrutar de la alegría de la infancia. Pero cada infancia tiene sus problemas y cuando abandonamos este período y vemos otras cosas más duras, nos parece que la infancia es un paraíso.
Pregunta: ¿Han cambiado los lugares donde pasó su infancia?
Respuesta: Un poquito, aunque todavía conservan sus principales contornos. Estos lugares típicos y populares de El Cairo eran para mí un símbolo, una vez utilizado el callejón, para hablar sobre toda la humanidad.