El desafío pendiente
Todas estas reflexiones acerca de la expansión del campo se derivan del reconocimiento de la dimensión irreductible de la literatura, y a ellas habría que añadir otras acerca de las relaciones entre la literatura y las artes visuales, entre la literatura y la cultura de masas o entre la literatura y las tecnologías digitales, por mencionar sólo algunas de las vertientes hacia las cuales la literatura comparada se ramifica. No se puede decir que estas perspectivas innovadoras hayan llegado a calar plenamente en los estudios literarios en España, donde aún pesan mucho las fronteras entre naciones y entre disciplinas. Se ha avanzado mucho en la aceptación de la disciplina y en su práctica, como se verá por algunos de los artículos que siguen, pero continúa teniendo un estatus marginal y precario no sólo como «marca», sino sobre todo como modelo de trabajo. Está lejos de generar el consenso que conduce incluso a su invisibilidad (o superación) en otros entornos y tampoco se han cumplido las aspiraciones de Claudio Guillén para su implantación en este país. La situación invita a considerar que la literatura comparada sigue siendo aquí un desafío pendiente.
Por esta razón he elegido para este número monográfico de ÍNSULA que he coordinado un título que evoca el de un seminario que Claudio Guillén dirigió en la Universidad Menéndez Pelayo de Santander en 1995, «Reto y oportunidad de la Literatura Comparada », en el que tuve el honor de colaborar como secretario. Es también el título con el cual se publicó en 1993 la traducción al inglés de su imprescindible introducción a la disciplina, Entre lo uno y lo diverso: The Challenge of Comparative Literature . Es gratificante comprobar que la traducción de este libro ejemplar ha ayudado a que el nombre de Claudio Guillén siga siendo invocado en las discusiones del comparatismo internacional, porque el reto que plantea continúa vigente. Hablar todavía de ‘oportunidad' tantos años después sonaría desfasado. No es que la oportunidad se haya perdido, sino que a estas alturas hemos de asumirla más bien como un llamamiento apremiante. El principal legado de Claudio Guillén es este reto que nos interpela y que se manifiesta en forma de compromiso con una determinada manera de entender la literatura como un fenómeno irreductible.
A.M.-UNIVERSITAT POMPEU FABRA
Bibliografía citada
A PTER , Emily (2006). The Translation Zone. A New Comparative Literature , Princeton, Princeton University Press.
B ASSNETT , Susa n (1993). Comparative Literature: A Critical Introduction , Oxford, Blackwell.
B ERNHEIMER , Charles ed. (1995). Comparative Literature in the Age of Multiculturalism , Baltimore, The Johns Hopkins University Press.
D AMROSCH , David (2003). What Is World Literature? Princeton, Princeton University Press.
G ODZICH , Wlad (1994). The Culture of Literacy , Cambrige, Mass., Harvard University Press.
G UILLÉN , Claudio (1985). Entre lo uno y lo diverso. Introducción a la literatura comparada , Barcelona, Crítica. Trad. The Challenge of Comparative Literature , Cambridge, Harvard University Press, 1993. Reed. Entre lo uno y lo diverso , Barcelona, Tusquets, 2005.
S AUSSY , Haun, ed. (2006). Comparative Literature in an Age of Globalization , Baltimore, The Johns Hopkins University Press.
S PIVAK , Gayatri Chakravorty (2003). Death of a Discipline , New York, Columbia University Press.