www.revistasculturales.com

El portal de la Asociación de Revistas Culturales de España


Última actualización: (CET)

La cultura pasa por aquí
Quodlibet. Revista de Especialización Musical  29 Quodlibet. Revista de Especialización Musical

El programa secreto de la Suite Lírica

por George Perle
Quodlibet. Revista de Especialización Musical nº 29, junio 2004

Número de páginas: 10
imprimir


Ejemplo 3
Cada exposición de la célula en el tercer movimiento viene marcada por los nombres de sus cuatro notas o por un "etc." en el caso de exposiciones recurrentes de la misma permutación de la célula. El pasaje poco meno p en el segundo violín y la viola contiene la anotación " wie ein geflüster " ("como un susurro") en los cc. 34 y ss. así como " wieder wie geflüs - tert " ("nuevamente como susurrado") en los cc. 37 y ss. La exposición del misterioso , que abarca " 3 x 23 Takte ", viene seguido por el Trío estático "plötzlich ausbrechend" ("estallando súbitamente") en el tiempo débil que precede al c. 70. Aquí, en el c. 84, la célula base hace su aparición con independencia de la serie (ejemplo 4).

Ejemplo 4
La implicación programática del hecho de que las sordinas no se quiten en el Trío, pese a que la dinámica requerida es un ff, viene sugerida por una anotación: " Trio estatico ( sempre fpossibile: aber verhalten, gleichsam noch mit Dämpfer )" ("pero reprimido, todavía con sordinas"). Se llama la atención sobre la anotación que hallamos en los cc. 77 y 78: " Vgl. Dein Thema in Takt 13-14 des II. Satzes! Aber ‘welche' Form hat es indessen angenommen ") ("Cfr. tu tema en el compás 13-14 del segundo movimiento. ¡Pero ‘ qué' forma ha adoptado entretanto!"). La voz del primer violín en el c. 89 despliega la misma serie de notas, si exceptuamos la ausencia del sol final, como en la Canción de Cuna de Marie en Wozzeck , Acto 1, Escena III, en sus últimas palabras, " Lauter kühle Wein muss es sein ". Estas palabras, que hacen alusión al vino ( Wein ) están insertas entre paréntesis sobre el pentagrama. Probablemente se trate de una referencia, sin duda velada, así como la única de la obra, a Herbert Fuchs-Robettin. Dorothea Robetin me refirió que su padre tenía una de las bodegas más famosas de Praga, y ya hemos visto hasta qué punto impresionó a Berg el vino que le servía su anfitrión. Con el final del Trio llegamos al c. 92 del movimiento, "4 x 23". La recapitulación del misterioso recibe la indicación " plötzlich wieder wie ein geflüster - - - ". El significado programático del hecho de que el misterioso regrese retrogradado parece implícito en la anotación que leemos al inicio de la recapitulación, " Vergessen Sie es - - -! " ("¡Olvídalo - - -!"). El movimiento completo abarca 138 compases, " 6 x 23 Takte ".
El cuarto movimiento lleva la anotación: " Tags darauf " ("Al día siguiente"). Salvo por el subrayado de la palabra "appassionato" en el encabezamiento del movimiento, no hay más inserciones hasta el compás 24. No obstante, Berg ya había hecho una referencia implícita a esta sección del Adagio al subrayar, en el prefacio de Stein (con adaptación de las palabras textuales en ediciones posteriores) la frase " das Trio des 3. ist gleichzeitig Exposition des 4 " ("el Trío del tercero es al mismo tiempo exposición del cuarto"). De hecho, casi la totalidad del Trío estático del movimiento precedente es incorporada en los cc. 12-13, 22-23 y 34-39 del Adagio. Aparte de estas citas directas, el Adagio toma su primer tema del Trío estático, cc. 74-75.
En los cc. 24 y ss. la viola y el primer violín, que representan respectivamente " ich und Du ", están en imitación casi canónica. La cita que se inicia en la cuarta corchea del c. 30 en el primer violín es identificada así: " Immer Du (vgl. Dein Thema aus d. 2. Satz )". La cita de la Sinfonía Lírica de Zemlinsky viene reforzada con su texto original, y el hablante es identificado en este caso: " Ich: Du bist mein eigen, mein eigen! '". La célula básica del c. 44 está identificada por los nombres de las notas, H, F, A y B. Tanto la letra como la música de la frase de Zemlinsky vuelven a citarse en los cc. 46 y ss. en el segundo violín: " Nun sagst es auch Du: ‘Du bist mein eigen, mein eigen' - - - ". Las inscripciones de los cc. 51-52 incorporan las marcas dinámicas impresas: " u. noch einmal cresc. sempre cresc. - - - - - bis - - - - ," y conducen hacia las exposiciones reiteradas de la célula básica, con las notas siempre identificadas con sus letras en el clímax del pasaje. La última anotación verbal comienza en los cc. 57 y 58: " pesante e riten. und verebbend - - - - - ins " ("desvaneciéndose - - - en"), y es completada encima de la parte del violín en los cc. 59 y ss.: "- - - ganz Vergeistigte, Seelenvolle, überirdische - - - - -" ("enteramente etéreo, espiritual, transcendental - - -"). H, F, A y B están marcados en el c. 59, y B, A, H y F en los dos violines en las tres últimas negras del c. 62 hasta la parte tónica del c. 63. El número de compases del movimiento vuelve a ser un múltiplo del número personal de Berg: " 3 x 23 Takte ".
En el quinto movimiento se inserta un texto continuado que incorpora los encabezamientos impresos en la partitura. He añadido entre paréntesis los números de compás para mostrar las correspondencias entre el texto verbal y la partitura:
‘Dieses Presto delirando' kann nur verstehen wer eine Ahnung hat von den Schrecken und Qualen, die nun folgten. - Von den Schrecken der Tage (15) mit ihren jagenden Pulsen (19) (51) von dem qualvollen Tenebroso der Nächte, mit ihrem kaum schlaf zu nennenden Dahin Dämmern - - - - - (70) (121) Und wieder Tag mit seinem wahnsinnig (124) gehetztem Herzschlag (127) (201) Als möchte sich das Herz beruhigen - - - - - - - (210) (211) ‘di nuovo tenebroso' mit ihren, die qualvoll Unruhe kaum verhaltenen schweren Athem zügen (230) - - - (231) (262) als ob sich für Augenblicke der süsse Trost eines wirklichen (274) - - - alles vergessenden Schlummers über Einem senkte (285) - - - - - - - - - - (306) Aber schon meldet sich (311) das Herz (312) [sign ‘crescendo'] (320) und wieder (321) Tag und (324) - - - - - - - (330) so - - fort - - - - - - - - - - - (369) ohne (370) Stillstand (371) - - - - - - - - - - - - - - - (409) dieses (410) Delirium (411) - - - - - - (445) ohne (446) Ende (447) - - - - - - - - (460). [ 8 ]
Número de páginas: 10
imprimir

NOTAS
  • [ 8 ] "Sólo puede entender este Presto delirando quien tenga alguna idea de los horrores y dolores que siguen. -De los horrores de los días con su pulsación persecutoria - - - del doloroso Tenebroso de las noches, con su deriva crepuscular hacia lo que difícilmente podemos llamar dormir - - - - - Y nuevamente el día con su delirante latido apresurado Como si el corazón quisiera calmarse - - - - - - - di nuevo tenebroso con su pesada respiración apenas capaz de ocultar la inquietud dolorosa - - - Como si por unos instantes el dulce consuelo de un verdadero sueño que hace olvidarlo todo se cirniera sobre uno - - - - Pero ya se hace sentir el corazón crescendo y otra vez es de día y - - - - - - - así - - sucesivamente - - - - - - - - - - - sin cesar - - - - - - - - - - - - - - - este delirio - - - - - - sin final".

¿Desea opinar sobre este artículo en el foro? Pinche aquí.

Todos los artículos que aparecen en esta web cuentan con la autorización de las empresas editoras de las revistas en que han sido publicados, asumiendo dichas empresas, frente a ARCE, todas las responsabilidades derivadas de cualquier tipo de reclamación
Página generada el Miércoles, 17 de Diciembre de 2008 20:16:59